十二歲那年,巨星級的“Camarón de la Isla” (島上的蝦子/葛馬龍)在Cadiz的安達魯西亞劇院邀請她上台合唱,親自把她介紹給觀眾,她自此聲名大噪。
Niña Pastori(尼娜•帕斯托莉)與許多偉大的藝術家合作過,並唱紅無數以佛郎明哥風格為元素的流行與民俗歌曲;自十七歲錄製第一張專輯開始,二十二年來已賣出兩百多萬張專輯,且多次獲得西班牙、拉丁美洲國家與美國各項音樂獎項,近年如2011年拉丁葛萊美獎-最佳佛朗明哥專輯獎、2014年美國葛萊美獎-最佳拉丁流行音樂專輯獎、2014年拉丁葛萊美獎-最佳民俗音樂專輯獎與2016拉丁葛萊美獎-最佳佛朗明哥專輯獎等等。
這首“Vivir sin aire”是Niña Pastori(尼娜•帕斯托莉)收錄於2006年“Joyas Prestadas” 專輯的歌曲,在此將歌詞翻譯成中文,既是練習也是分享,希望朋友們喜歡~。
Vivir sin aire /沒有空氣地活著 〈Liz Yeh翻譯〉
Cómo quisiera poder vivir sin aire...
多麼希望沒有空氣能活下去...
Cómo quisiera poder vivir sin agua...
多麼希望沒有水能活下去...
Me encantaría quererte un poco menos
我好想少愛你一點兒
Cómo quisiera poder vivir sin ti
多麼希望沒有你,我能活下去
Pero no puedo, siento que muero
但我沒辦法,感覺自己快死去
Me estoy ahogando sin tu amor
沒有你的愛令我窒息
Cómo quisiera poder vivir sin aire
多麼希望沒有空氣能活下去..
Cómo quisiera calmar mi aflicción
多麼希望平緩我的痛苦
Cómo quisiera poder vivir sin agua
多麼希望沒有水能活下去
Me encantaría robar tu corazón
我好想搶走你的心
¿Cómo pudiera un pez nadar sin agua?
魚如何能沒有水游泳?
¿Cómo pudiera un ave volar sin alas?
鳥如何能沒有翅膀飛翔?
¿Cómo pudiera la flor crecer sin tierra?
花如何能沒有土壤生長?
Cómo quisiera poder vivir sin ti
多麼希望沒有你能活下去
Pero no puedo, siento que muero
但我沒辦法,覺得自己在死去
Me estoy ahogando sin tu amor
沒有你的愛令我窒息
Cómo quisiera...
多麼希望...
Cómo quisiera lanzarte al olvido
多麼希望把你拋諸腦後
Cómo quisiera guardarte en un cajón
多麼希望把你放到抽屜
Cómo quisiera borrarte de un soplido
多麼希望一口氣抹去你
Me encantaría matar esta canción
我好想毀滅這首歌
沒有留言:
張貼留言